Übersetzungen (Belletristik)

⇐ zurück Büchertisch


a. aus dem Rumänischen und Minderheitenliteraturen Rumäniens ins Deutsche

- Bart, Jean (Eugen Botez): Europolis. Roman. Ins Deutsche übertragen von Alfred Kittner. Bukarest 1967
- Hobana Ion (Auswahl und Vorwort): Das präparierte Klavier. Rumänische Science-fiction. 1. und 2. Band. Deutsch von Erich Mesch. Bukarest 1982
- Ieronim, Ioana: Brückengasse ohne Ufer. Übersetzt von Dagmar Dusil. Bamberg 2008
- Istrati, Panait: Kyra Kyralina. Die Disteln des Bărăgan. Übertragung: Oskar Pastior. 2. Auflage. Bukarest 1966
- Istrati, Panait: Kyra Kyralina. Roman. Aus dem Rumänischen übertragen von Oskar Pastior. Mit einem Nachwort von Margot Böttcher. Bukarest 1982
- Iuteş, Gica: Der fliegende Handschuh. Die Abenteuer einer Schulklasse. Aus dem Rumänischen von Pauline Schneider. Bukarest 1987
- Petrescu, Ioana: Die Lusitanier. Vasco da Gama entdeckt den Seeweg nach Ostindien. Aus dem Rumänischen von Pauline Schneider. Bukarest 1983
- Petrescu, Ioana: Marco Polo. 2. Band. Aus dem Rumänischen von Flora Fröhlich. Bukarest 1986
- Pop, Ionel: Kleine Freundschaften. Tiergeschichten. Aus dem Rumänischen übersetzt von Stefi Daniel. Bukarest 1981
- Pop, Ionel: Der Bettelpirat. Tiergeschichten. Aus dem Rumänischen übertragen von Stefi Daniel. Bukarest 1986 (2 Ex.)

b. aus der rumäniendeutschen Literatur ins Rumänische

- Schlattner, Eginald: Mănuşile roşii. Roman. Traducere de Nora Iuga. Bucureşti 2005
- Wittstock, Joachim: Forestiera Feltrinelli. Mit şi crâmpeie de realitate. Povestire. Traducere şi postfaţă de Maria Sass. Sibiu 2019
- Wittstock, Joachim: Protectoarea dalmată a păcii. Pagini de proză. Sibiu 2009

c. aus der rumäniendeutschen Literatur ins Ungarische

- Wittstock, Erwin: Látomás. Elbeszélések. Forditotta B. Fejér Gizella. Bukarest 1973

Aktualisiert: 11.05.2020